Tarán, Leonardo; Gutas, Dimitri - Aristotle Poetics, Editio Ma

Schrijver:
Titel: Aristotle Poetics, Editio Maior of the Greek text with historical introductions and philological commentaries; vol. 338 Mnemosyne Supplements
ISBN: 9789004217409
Taal: Meertalig
Uitgever: Brill
Bijzonderheden: 2012, hardcover 538pp.; new
Prijs: € 49,00 (Excl. verzendkosten)
Meer info:
The book is new and still sealed. For everyone studying Aristotle's Poetics this book is not to be missed. Original newprice 165 euro's. Rare

From Bryn Mawr Classical Review:

We gain two great benefits from this new editio maior of Aristotle’s Poetics : a careful working- through and discussion of the Arabic witness to the text, and, consequently, an excellent apparatus criticus. The Greek text itself is good and the detailed textual discussions are of lasting value. The text they edit against, if you will, is Kassel’s OCT, which, Tarán argues, fails on three counts: it does not provide an adequate apparatus, holds too closely to the text of A, and does not take sufficient account of the Arabic. Tkatsch’s edition with commentary was also deeply flawed. Tarán and Gutas have collaborated to remedy these deficiencies.

The Poetics, more than any other work of Aristotle, has been the object of numerous editorial strategies. Tarán is fairly conservative. He completely rejects, for example, the transpositions of de Montmollin and Else, based as they were on elaborate hypotheses about the composition and revision of the text, and he tends to be sparing with emendations. The text may not be satisfactory to everyone, but even more liberal critics will value it as a clear and well-supported statement of what the archetype contained. The apparatus is the most detailed ever published.

The book is divided into an introduction, the text, and two textual commentaries. The first section of the introduction is Tarán’s “History of the Text of the Poetics.” He is as full as possible on the history of the text from Aristotle through the 19 th century, and casts doubt on the idea that Aristotle’s works were unavailable in the Hellenistic era, by argument from probability rather than by doctrine as Sandbach does.3 Most of the history of the editorial work is handled here. Tarán rightly criticizes the unmethodical textual work of earlier scholars and traces how some misunderstandings or unwarranted assumptions have wreaked havoc with the text and its interpretation.

The second section of the introduction is Gutas’ “The Poetics in Syriac and Arabic Transmission,” which is very enlightening for a classicist. He collects all of the Syriac and Arabic testimonia to the Poetics and writes a detailed history of the text. According to Gutas, the first translation into Syriac was in the ninth century and was revised. Abū-Bišr Mattā ibn-Yūnus translated this revised Syriac version into Arabic. Finally, Avicenna indicates that the Arabic translation was itself revised twice. There are some additional quotations of it in Averroes, who quotes liberally, probably from the first revision, and is therefore occasionally useful. The second, more thoroughgoing revision of Abū-Bišr’s version implies the use of a second Greek MS. On these grounds, Gutas posits a MS Σ, the basis for the original Syriac translation, as well as Ψ, the MS used for the second revision of the Arabic. The stemma on page 110 reveals a world of Near Eastern interest in Aristotle which most, I think, would not suspect existed. Unfortunately, only one MS (Parisinus Arabus 2346) of the original Arabic translation, sloppily copied and damaged, exists.

Gutas provides a history of the scholarship on the Arabic text and discussions of previous publications of the Arabic. His comments on the Greek text show the gains from his reflection on the Arabic and point out the difficulties of using the Arabic translation, but also the possibilities; examples of misuse of the Latin translations provided by Margoliouth and Tkatsch are informative of the difficulties. In spite of all that, he manages to elicit a great deal of information relevant for the editing of the Greek text. In place of the three sigla (Σ, [Syr], [Ar]) in Kassel’s edition for the Syro-Arabic tradition, there are now five sources of text (Σ, [Syr], [Ar], Ψ, Σ q) plus a much more subtle and detailed understanding of the “behind-the-scenes” of the Arabic MS, which bears fruit in his “Greco- Arabic Critical Apparatus and Commentary.”

Tarán’s “Prolegomena to the Edition of the Text” makes up the third part of the introduction. The MSS used are the same as in Kassel’s edition; nevertheless, their selection is put on a more rigorous basis. Tarán also provides the evidence for his assertions about the MSS, including A, which is the oldest MS of the text extant and must on those grounds be a primary MS. The MSS are given very full descriptions and histories.

In sum, this is a valuable tool for those working on the Poetics and should become the edition of reference. Gutas’ treatment of the Arabic text and Tarán’s work on the MSS are exemplary.
Verder lezen

Sua Fata uit Varsselder

particulier

Logo Sua Fata

Verzendopties zie onderaan deze tekst. Korting op verzendkosten bij bestelling meer dan 1 boek.
Versand nach Deutschland geht von einem Deutschen Postamt aus, damit die Versandkosten günstiger sind für Käufer in Deutschland.
Habent sua fata libelli. Boeken hebben hun eigen lot. Ze gaan hun weg door de tijd en veranderen steeds weer van bezitter. Zo verspreiden ze hun kennis. Het is belangrijk dat zij niet verloren gaan en hun waarde kunnen behouden. Bovendien maken ze van alles mee, omdat ze steeds weer van plaats veranderen. Het zijn echte tijdreizigers met hun eigen verhaal. Het woord "fata" is afgeleid van het woord "fari ", dat spreken betekent. De bezitter spreekt het lot over hen uit, maar zij spreken ook voor zichzelf.
De boeken zijn afkomstig uit mijn eigen bibliotheek en maken weer plaats voor nieuwe.
De staat van de boeken heb ik geprobeerd zo goed mogelijk te beschrijven, maar er kunnen geen rechten aan ontleend worden. Het zijn alle gebruikte boeken.
Ik verkoop mijn boeken als particulier en kan ze daarom niet retour nemen. Maar ik hoop dat u er net zoveel plezier aan beleeft als ik gedaan heb. U kunt er op vertrouwen dat ik de boeken goed inpak en zonder vertraging naar het postagentschap breng. Vanaf dat moment is de verzending onder verantwoordelijkheid van het postbedrijf en gaat het risico van de verzending over op de koper. Ik stuur bericht, zodra ik het pakketje heb afgegeven en vermeld daarbij ook, indien van toepassing, de verzendcode, zodat u het pakketje kunt volgen. Naast verzending is het ook mogelijk de door u bestelde boeken af te halen. Daarvoor maken we dan een afspraak. Tevens bied ik u de mogelijkheid om boeken te ruilen tegen titels op het gebied van de Klassieke Talen (in het bijzonder de klassiek Griekse filosofie) en de Klassieke Oudheid, mijn eigen vakgebied. Ik geef niet alleen boeken door, maar ontvang ze ook graag. Over de tegenwaarde worden we het ongetwijfeld eens!
Ik verzend mijn boeken via Postnl of DHL. U kunt uw boeken bij u thuis laten bezorgen als brievenbuspakje (bij kleiner formaat) of pakketje. U kunt er ook voor kiezen uw boeken te laten bezorgen bij een afleverpunt van Postnl of DHL. De verzendkosten van DHL liggen iets lager dan van Postnl. Bezorging bij een afleverpunt is weer goedkoper dan thuis laten bezorgen.
Ik realiseer me dat de verzendkosten hoog zijn in relatie tot de prijs van een boek. Het zijn echter de geldende tarieven die ik ook moet betalen. Vanwege de hoge verzendkosten probeer ik de prijzen van mijn boeken relatief laag te houden. Bovendien worden de verzendkosten gereduceerd, indien u meer dan 1 boek bestelt. Bij ieder extra boek dat u bestelt binnen één bestelling verlaag ik de verzendkosten telkens met 1 euro, ongeacht de prijs van het boek. Dus, als u bv. 2 boeken extra bestelt, worden de verzendkosten met 2 euro verlaagd. Let wel, dit geldt alleen voor pakketpost tot 10kg binnen Nederland en binnen één zending. De korting betreft uitsluitend de verzendkosten en kan dus maximaal uitkomen op gratis verzending.
Voor verzendingen naar het buitenland zijn verzendbedrijf en verzendkosten in overleg.
Verder lezen

De verkoper zal binnen 1 werkdag contact met u opnemen om de koop verder af te handelen.

Afbeeldingen (Klik om te vergroten)

Tarán, Leonardo; Gutas, Dimitri - Aristotle Poetics, Editio Maior of the Greek text with historical introductions and philological commentaries; vol. 338 Mnemosyne Supplements

Voer uw gegevens hieronder in om deze titel te bestellen bij Sua Fata

Stuur mij de Boekwinkeltjes nieuwsbrief
De captcha wordt geladen. Een ogenblik geduld...
Op het bezoeken van onze website, zo ook het plaatsen van een bestelling, zijn onze Algemene voorwaarden van toepassing.

Het huisnummer is ook opgegeven in het straat veld. Gelieve controleren of de velden straat en huisnummer correct zijn opgegeven.

Straat:
Nummer:

De captcha wordt geladen. Een ogenblik geduld...
 
  • Alle boeken zijn compleet en verkeren in normale antiquarische staat, tenzij anders beschreven. Kleine onvolkomenheden, zoals een ingeplakte ex-libris of een naam op het schutblad, zijn niet altijd vermeld
  • U handelt deze order direct af met Sua Fata
    Deze verkoper is een particulier, dit heeft invloed op welke rechten voor u als koper ontbreken. Zo heeft u geen herroepingsrecht of conformiteitsrecht. Verder lezen.
  • Na uw bestelling ontvangen u en Sua Fata een bevestiging per e-mail. In de e-mail staan de naam, adres, woonplaats en telefoonnummer van Sua Fata vermeld
  • De Koper betaalt de verzendkosten, tenzij anders overeen gekomen
  • Sua Fata kan betaling vooraf vragen
  • Boekwinkeltjes.nl probeert Kopers en Verkopers tot elkaar te brengen. Boekwinkeltjes.nl is echter nimmer partij bij een overeenkomst die gesloten wordt tussen Koper en Verkoper door gebruikmaking van de site. Als u een geschil hebt met één of meer gebruikers, dient u dit zelf op te lossen. U vrijwaart Boekwinkeltjes.nl van enigerlei vorderingen, aanspraken op schadevergoeding en dergelijke, verband houdende met dergelijke geschillen.

Onthoud mijn gegevens

Veilig, snel en eenvoudig bestellingen plaatsen?

Registreer u vrijblijvend als koper!

Veiligheidscode

Uitleg over de veiligheidscode en instellingen

Wijzig veiligheidscode-instellingen

Besteld, hoe nu verder?

Nadat u een bestelling heeft geplaatst wordt er een bevestiging per e-mail verzonden naar u en de verkoper.
De verkoper zal binnen 1 werkdag contact met u opnemen om de koop verder af te handelen. Afhankelijk van uw locatie heeft u in de meeste gevallen binnen 2 dagen uw bestelling in huis.